TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 10:4

Konteks
10:4 Saul told his armor bearer, “Draw your sword and stab me with it. Otherwise these uncircumcised people will come and torture me.” 1  But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took the sword and fell on it.

1 Tawarikh 11:18

Konteks
11:18 So the three elite warriors 2  broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord

1 Tawarikh 12:17-18

Konteks
12:17 David went out to meet them and said, 3  “If you come to me in peace and want to help me, then I will make an alliance with you. 4  But if you come to betray me to my enemies when I have not harmed you, 5  may the God of our ancestors 6  take notice and judge!” 12:18 But a spirit 7  empowered 8  Amasai, the leader of the thirty warriors, and he said: 9 

“We are yours, O David!

We support 10  you, O son of Jesse!

May you greatly prosper! 11 

May those who help you prosper! 12 

Indeed 13  your God helps you!”

So David accepted them and made them leaders of raiding bands.

1 Tawarikh 13:2

Konteks
13:2 David said to the whole Israelite assembly, “If you so desire and the Lord our God approves, 14  let’s spread the word 15  to our brothers who remain in all the regions of Israel, and to the priests and Levites in their cities, 16  so they may join us.

1 Tawarikh 15:12

Konteks
15:12 He told them: “You are the leaders of the Levites’ families. You and your relatives must consecrate yourselves and bring the ark of the Lord God of Israel up to the place I have prepared for it.

1 Tawarikh 16:35

Konteks

16:35 Say this prayer: 17  “Deliver us, O God who delivers us!

Gather us! Rescue us from the nations!

Then we will give thanks 18  to your holy name,

and boast about your praiseworthy deeds.” 19 

1 Tawarikh 17:7

Konteks

17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 20  says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 21  to make you a leader of my people Israel.

1 Tawarikh 19:18

Konteks
19:18 The Arameans fled before Israel. David killed 7,000 22  Aramean charioteers and 40,000 infantrymen; he also killed Shophach 23  the commanding general.

1 Tawarikh 20:1

Konteks

20:1 In the spring, at the time when kings normally conduct wars, 24  Joab led the army into battle and devastated the land of the Ammonites. He went and besieged Rabbah, while David stayed in Jerusalem. Joab defeated Rabbah and tore it down.

1 Tawarikh 20:3

Konteks
20:3 He removed the city’s residents and made them do hard labor with saws, iron picks, and axes. 25  This was his policy 26  with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.

1 Tawarikh 21:3

Konteks
21:3 Joab replied, “May the Lord make his army 27  a hundred times larger! My master, O king, do not all of them serve my master? Why does my master want to do this? Why bring judgment on Israel?” 28 

1 Tawarikh 28:20

Konteks

28:20 David said to his son Solomon: “Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic! 29  For the Lord God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the Lord’s temple is finished.

1 Tawarikh 29:4

Konteks
29:4 This includes 3,000 talents 30  of gold from Ophir and 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the buildings,

1 Tawarikh 29:6

Konteks

29:6 The leaders of the families, the leaders of the Israelite tribes, the commanders of units of a thousand and a hundred, and the supervisors of the king’s work contributed willingly.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:4]  1 tn Heb “so these uncircumcised ones might not come and abuse me.”

[11:18]  2 tn Heb “the three,” referring to the three elite warriors mentioned in v. 12.

[12:17]  3 tn Heb “and David went out before them and answered and said to them.”

[12:17]  4 tn Heb “there will be to me concerning you a heart for unity.”

[12:17]  5 tn Heb “with no violence in my hands.”

[12:17]  6 tn Heb “fathers.”

[12:18]  7 tn Perhaps “the Spirit,” but the text has simply רוּחַ (ruakh) with no article (suggesting an indefinite reference).

[12:18]  8 tn Heb “clothed.”

[12:18]  9 tn The words “and he said” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[12:18]  10 tn Heb “are with.”

[12:18]  11 tn Heb “Peace, peace to you.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is repeated to emphasize degree.

[12:18]  12 tn Heb “and peace to the one who helps you.”

[12:18]  13 tn Or “for.”

[13:2]  14 tn Heb “If to you [it is] good and from the Lord our God.”

[13:2]  15 tn Heb “let us spread and let us send.” The words “the word” are supplied in the translation for clarification.

[13:2]  16 tn Heb “in the cities of their pasturelands.”

[16:35]  17 tn The words “this prayer” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[16:35]  18 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.

[16:35]  19 tn Heb “to boast in your praise.”

[17:7]  20 tn Traditionally, “Lord of hosts.”

[17:7]  21 tn Heb “and from after sheep.”

[19:18]  22 tc The parallel text of 2 Sam 10:18 has “seven hundred.”

[19:18]  23 tn The parallel text of 2 Sam 10:18 has the variant spelling “Shobach.”

[20:1]  24 tn Heb “and it was at the time of the turning of the year, at the time of the going out of kings.”

[20:3]  25 tc The Hebrew text reads “saws,” but since saws were just mentioned, it is preferable to emend מְגֵרוֹת (mÿgerot, “saws”) to מַגְזְרוֹת (magzÿrot, “axes”).

[20:3]  26 tn Heb “and so he would do.”

[21:3]  27 tn Or “people.”

[21:3]  28 tn Heb “Why should it become guilt for Israel?” David’s decision betrays an underlying trust in his own strength rather than in divine provision. See also 1 Chr 27:23-24.

[28:20]  29 tn Or perhaps, “don’t be discouraged.”

[29:4]  30 tn See the note on the word “talents” in 19:6. Using the “light” standard talent of 67.3 lbs. (30.6 kg) as the standard for calculation, David had supplied 101 tons (91,800 kg) of gold and 235.5 tons (214,200 kg) of silver.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA